عبد
الرحمن بن عوف
رضى الله
تعالى عنه
18- Abdurrahman b. Avf
(r.a.)
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال أنا عبد
الواحد عن الحسن
بن عبيد الله
قال ثنا الحر
بن صياح عن
عبد الرحمن بن
الأخنس قال
قام سعيد بن
زيد فقال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يقول أبو بكر
في الجنة وعمر
في الجنة
وعثمان في
الجنة وطلحة
في الجنة
والزبير في
الجنة وسعد في
الجنة وعبد
الرحمن بن عوف
في الجنة ولو شئت
أن أسمي
التاسع لسميت
فظنناه يعني
نفسه
[-: 8147 :-] Abdurrahman b. el-Ahnes
dedi ki: Said b. Zeyd'in ayağa kalkıp: "Ebu Bekr Cennettedir, Ömer
Cennettedir, Osman Cennettedir, Ali Cennettedir, Talha Cennettedir, Zübeyr
Cennettedir, Sa'd Cennettedir, Abdurrahman b. Avf Cennettedir" dediğini
duydum; eğer istesem dokuzuncu kişinin de ismini söylerdim. Biz bu sözüyle
kendini kastettiğini tahmin ettik.
Tuhfe: 4459
أخبرنا محمد
بن المثنى
ومحمد بن بشار
قالا ثنا بن
أبي عدي عن
شعبة عن حصين
عن هلال بن
يساف عن عبد
الله بن ظالم
قال خطب
المغيرة بن
شعبة فسب عليا
فقال سعيد بن
زيد أشهد على
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لسمعته
يقول اثبت
حراء فإنه ليس
عليك إلا نبي
أو صديق أو
شهيد وعليه
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وأبو بكر
وعمر وعثمان
وعلي وطلحة والزبير
وسعد وعبد
الرحمن بن عوف
وسعيد بن زيد هلال
بن يساف لم
يسمعه من عبد
الله بن ظالم
[-: 8148 :-] Abdullah b. Zalim der
ki: Muğire b. Şu'be halka hitab edip Hz. Ali'ye sövünce, Said b. Zeyd şöyle
dedi: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in şöyle dediğine şahitlik
ederim: "Ey Hira sakinleş! Üzerinde bir Peygamber veya sıddik ya da
şehidden başkası yoktur." Hira'da Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem); Ebu Bekr, Ömer, Osman, Ali, Talha, Zübeyr, Sa'd, Abdurrahman b. Avf ve
Said b. Zeyd vardl.,,
Tuhfe: 4458
أخبرني محمد
بن عبد الله
بن عمر قال
ثنا قاسم الجرمي
قال ثنا سفيان
عن منصور عن
هلال بن يساف
عن فلان بن
حيان عن عبد الله
بن ظالم قال
استقبلت سعيد
بن زيد قال
أمراؤنا
يأمروننا أن
نلعن إخواننا
وإنا لا نلعنهم
ولكن نقول عفا
الله لهم سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول
ستكون بعدي
فتن يكون فيها
ويكون فقال
رجل لئن
أدركناها
لنهلكن قال
بحسبكم القتل
قال ثم جاء
رجل فقال إني
أحببت عليا لم
أحبه شيئا قط
قال أحببت
رجلا من أهل
الجنة ثم أنشا
يحدث قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وأبو بكر
وعمر وعثمان
وعلي وطلحة
والزبير وعبد
الرحمن وسعد
ولو شئت عددت
العاشر يعني
نفسه فقال
اثبت حراء
فإنه ليس عليك
إلا نبي أو
صديق أو شهيد
[-: 8149 :-] Abdullah b. Zalim
anlatıyor: Said b. Zeyd'i karşıladığımda şöyle dedi: "idarecilerimiz, bize
kardeşlerimizi lanetlememizi emrediyor. Biz onlara lanet etmeyiz ama:
"Allah onları affetsin" deriz. Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'in:
"Benden sonra
birçok olayın olacağı fitneler çıkacaktır" buyurduğunu duydum. Bir adam:
"Ey Allah'ın Resulü! Biz o zamana yetişirsek helak oluruz" deyince,
Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"O gün savaştan
uzak durun" buyurdu. Sonra bir adam gelip: "Ben Ali'yi hiç kimseyi
sevmediğim kadar çok seviyorum" deyince, Said b. Zeyd: "Sen Cennet
ahalisinden birini sevdin" karşılığını verdi ve şöyle devam etti:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem), Ebu Bekr, Ömer, Osman, Ali, Talha, Zübeyr,
Abdurrahman ve Sa'd -kendini kastederek ''eğer istersem onuncu kişiyi de
söylerim»'' ile beraberken, Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Sakin ol ey Hira! Üzerinde bir peygamber veya bir sıddik ya da bir
şehitten başkası yoktur" buyurdu.
Tuhfe: 4458
Diğer tahric: Ebu
Davud (4648, 4649, 4650); İbn Mace (133, 134); Tirmizi (3748, 3757); Ahmed,
Müsned (1629); İbn Hibban (6993, 6996),